Всичките ? книги са хубави без Повелителката на Реките и Другата кралица
Издател | Еднорог |
Брой страници | 560 |
Година на издаване | 2010 |
Корици | меки |
Език | български |
Тегло | 448 грама |
Размери | 0x0 |
ISBN | 9789543650705 |
Баркод | 9789543650705 |
Категории | Исторически романи, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
Две изгарящи страсти: нейният дълг на кралица и любовта й към съпруга на друга жена...
През есента на 1558 година църковните камбани из цяла Англия предават със звъна си вестта: Елизабет е кралица. Една жена ги слуша с ужас: Ейми Дъдли, съпруга на сър Робърт, знае, че сега, когато Елизабет е на трона, мъжът й ще се върне в бляскавия двор на Тюдорите. Тържествуващият звън на камбаните призовава съпруга й отново към властта – и към една пламенна млада кралица.
Робърт е сигурен, че звездата му отново е във възход. Между младата кралица и нейния придворен пламва любов, а Дъдли започва да обмисля невъзможното – да изостави любящата си съпруга, за да се ожени за младата Елизабет...
Ревност, амбиция, страст и отчаяние насочват драмата към страшната й развръзка.
Родена в Кения през 1954 г., Филипа Грегъри завършва история, защитава докторат по литература на 18 век в Единбургския университет, работи като журналист и продуцент за Би Би Си. Първият й роман веднага става бестселър и тя се посвещава изцяло на писателската си дейност. След поредицата бестселъри от епохата на Тюдорите е наречена "кралица на историческия роман". На български език са издадени до момента "Другата Болейн", "Наследството на Болейн", "Другата кралица", "Шутът на кралицата" и сега "Любовникът на девицата".
Всичките ? книги са хубави без Повелителката на Реките и Другата кралица
До, Момчил -здрасти искаш ли да обсъждаме тюдорите по скайп ?
Това е моят mark_markov1
Г-жо Райкова, едно ОГРОМНО благодаря за преводите!Не мога да опиша наслаждението си, когато чета някоя от книгите на Филипа Грегъри...
Искам да попитам дали ще превеждате и останалите две книги от поредицата за Тюдорите?Мисля, че поне книгата за Катерина Арагонска си заслужава да бъде, тъй като по-ранният живот на тази кралица е малко познат.
Супер книга Браво на Филипа !
Щом не ги харесваш не пише тук , а при Христо Ботев . =D
Не знам, на мен такъв тип книги не са ми интересни. Много префърцунени са ми, а пък и действието. По-готини са шпионските, Дейвид Морел едно друго...
И не знам какво ми хвалите тази Филипа Грегъри. Христо Ботев е по-велик!
=D Права си
Предполагам не сте съгласни с това коя от книгите на Филипа Грегъри е най-хубава, все пак аз изказвам моето си мнение и не се опитвам да го налагам на никого. Аз харесвам всичките й книги просто някои по мое мнение са по-добри от другите - което е съвсем нормално.
и аз
аз не смятам така
Много харесвам книгите на Филипа Грегъри. В момента чета Любовникът на девицата и отново съм впечатлена. Не е нужно всички романи да са написани на сложен език, за да съдържателни и интересни. Нямам поглед над книгите на чужд език и не бих дала мнение спрямо преводачката, доколко добре се е справила - но все пак и благодаря за труда й и дано Еднорог издадат и другите книги на Филипа Грегъри. Чакам с нетърпение. От всичките книги досега с изключение на последната,която не съм довършила все пак най-хубава е Другата Болейн, а мисля че бях най-малко очарована от Наследството на Болейн.
Знаете ли колко много обичам Филипа Грегъри. Купих си си книгите и на Френски !!!!! Обичам Хеликон !!! Хаха да се чуди човек.
тази книга е супер
Не знаех, че е излязла, но като вече знам, скоро ще си я взема. Доста добра е поредицата. само съм разочарована малко от корицата - предишните бяха много по-добри.
Книгата е срахотна и превода и корицата.
Искам да се извиня за правописа но от много години живея ВЪВ Франция и съм забравила правописа но не разбирам защо сте толкова против нея и моля ви не коментирайте преводача , а книгата и автора така само правите лошо впечатление
Деница Райкова е създание, което се взема твърде насериозно. По-добре би било вместо да се занимава с несвойствени за един преводач дейности, да наблегне на качеството на превода, защото има какво да се пожелае. И като стил, и като правопис, макар че последното е работа на коректорите от издателството, а и на раедкторите, които не са си свършили работата. Но не бива човек да надхвърля ролята на един обикновен преводач и да се изживява едва ли не като авторите, които превежда, както и да обръща внимание на вясака дребна забележка. Да се пре да драска по форумите и да наблегне на работата си, защото преводите й са необработени и груби на моменти. Наиситна, може би малко получава като преводач, но не бива за това да страдат читателите, пък и самите превеждани писатели. Иначе й пожелавам успех и крепко здраве.
Здравей, Ана,
Поне както аз разбирам нещата, съпругата на Робърт е убита, за да бъде той злепоставен в очите на всички и да бъде опозорено името му. Много хора са били наясно с амбициите му и са знаели, че възприема съпругата си като пречка пред брака с Елизабет, следователно има и мотив да я премахне. По това време обаче вече и самата Елизабет си дава сметка, че бракът между нея и Робърт е невъзможен. Така че тя, с помощта на Сесил урежда убийството, и след това просто "си измива ръцете" и му заявява, че докато името му не бъде изчистено, не може дори да общува с него, а за брак да не говорим. Накратко, това е бил нейният начин да се "измъкне". С цената на невинна жертва...
Здравей и аз имам вапрос към теб Деница . Добре защо са убили жената на робърт
Аз мисля , че Деница се е справила много добре с превода . Но се чудя имам чуството , че Елизабет е лоша ?
До Митко
Здравей, благодаря ти за отговора. Знаеш ли, на мен също ми липсват хора, с които да си говоря за книги. И много се радвам, когато намеря такива.
Естествено, аз също съм си изградила някакво отношение към съпругикте на Хенри Осми и специално за Ана съм на същото мнение като теб. Мисля обаче, че най-злощастният брак на Хенри е този с Катрин Хауърд - тоестр предпоследният. Ако има някоя съпруга на Хенри, на която истински да съчувствам, това е именно тя.
Ако искаш, ще се радвам да продължим да си пишем и в скайп или на имейл. Моите са: dennie171, и [email protected]
Идеята за сбирка не е лоша, може да се измисли нещо... ще видим.
Да и аз съм на същото мнение но не мога да идвам с вас в момента съм в Франция
Здравей Деница аз също много харесвам твой те преводи :) . Толкова е приятно да си говориш ( хм да пишеш ) с хора които имат твой те интереси. За мен Филипа е човек на който подражавам много ! Аз също имам намерения да издам книги в Лондон за цялата династия и особено за жените . Но все още сам на тринайсет . Мисля си , че някое издателство трябва да организира срещи с хора за книги например цялата поредица . Жалко е но мога да си говоря за това само с две от мой те учителки . Мисля , че имам виждане за всичките съпруги и кралици според мен Ан Болейн не е била много привлекателна но определено е имала стил и си е изиграла добре картите така да се каже , защото знаем , че кралица Катерина не е допускала да има грозни дами в двора си . Смятам , че Ана от Клев е била много красиво но не е знаела езика , а и от злочестната първа среща с Хенри . Но се пак тя и Катрин Пар оцеляха нали и тя става много богата и мисля , че си е живяла добре . Моля те пиши ми защото наистина имам нужда да си говоря с образовани хора като теб ! Мерси , а някой ден може и да се направи някаква сбирка кой знае?
До Знаещ
Знаещ, имаш ли нещо лично против мен? Попаднах на подобна твоя реплика и по повод на "Паднали ангели". Какъв точно ти е проблемът? Чета редовно мненията и отговарям на някои от хората, пуснали коментари за преведените от мен книги, защото търся някаква обратна връзка.
Не че бих имала нещо против да мога да пиша като някои от авторите, които превеждам... но просто талантите ми са в друга посокал
Здравей, Ана. Радвам се, че преводът ти е харесал, работих по него с голямо удоволствие и желание.Знам, че Филипа Грегъри има доста книги, но не знам какви планове имат \"Еднорог\", надявам се да издадат още нейни неща.
Колкото до Ан Болейн и - мисля, че Ана от Клев имаш предвид - не, не мисля, че са били грозни, виждала съм доста портрети. Не че са били и зашеметяващи красавици, но грозни - не, в никакъв случай.
Тази книга е писана от Деница Райкова.
Здравей Деница превода е супер , знаеш ли питам се дали ще преведете всичките книги на Филипа и някой други романи за династията на Тюдорите . Сега скоро ще излиза червената кралица и да вие виждали ли сте се лично с Филипа . Всички книги са супер аз обожавам да чета за женската част от историята и мисля , че мисля точно като Филипа . Сега искам да ви питам мислите ли , че Ан Болейн и Ана от Кале са били грозни ?
Здравейте, аз съм преводачката на тази книга /също и на "Наследството на Болейн", "Другата кралица" и "Шутът на кралицата". Много се радвам да видя тук хубави мнения за "Любовникът на девицата". И аз като вас чаках с нетърпение излизането й, не мога да й се нарадвам. Досега от всичките на Филипа Грегъри май тази ми е любимата.
С нетърпение очаквах тази книга.Много обичам историческите романи и всичко свързано с династията Тюдор.
Най-накрая !!! Забележете ВТОРИ преведен роман за Елизабет Тюдор . Защо само Еднорог превежда за тюдорите . ЕХО има толкова книги ! Хайде вземете си в ръце и преведете още романи ,
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]