Капитан Михалис

Автор: Никос Казандзакис
Рейтингът се формира от продажбите в системата на Хеликон

Коментари: 8

Издател Enthusiast
Преводач Георги Куфов
Брой страници 640
Година на издаване 2013
Корици меки
Език български
Тегло 494 грама
Размери 13x20
ISBN 9786191640492
Баркод 9786191640492
Категории Романи и повести. Световни, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

"Строго е лицето на Крит, измъчено много. Крит има в себе си наистина нещо много древно, свято, страдалческо и гордо, като сиротите майки, родили юнаци."

– През цялата нощ два дявола се бореха вътре в мен; единият казваше: „Бягай, защото няма спасение!”; другият казваше „Остани, защото няма спасение!“. Бориха се цяла нощ и на разсъмване един от двата дявола победи.
– Кой от двамата? – каза капитан Михалис и впи поглед в очите на Фурогатос.
– Твоя милост, капитан Михалис – проклет да бъде часът, в който те срещнах!
– Значи?
– Няма да си вървя!
Обърна се капитан Михалис към следващия:
– Ами твоя милост, Каямбис?
– Аз – отвърна той и въздъхна, – аз съм младоженец, имам жена, на която не съм се нарадвал! Това ме мъчи!
– Значи? – рече пак капитанът, който бързаше. – Зарежи жената, какво казва мъжът? Това питаме!
– Проклет да бъде часът, в който те срещнах, капитан Михалис, ето какво казвам и аз; искам да си вървя, а ме е срам от теб; няма да си вървя!

Ключови думи: Балкански корени, Книги-събития, Книги, които ни променят

от Паша Велева / дата: 11 апр 2014

Тази книга е велика, чела съм я и съм е препрочитала безброй пъти - заслужава си всеки да е прочете...

от КРАСИ / дата: 29 ное 2013

На мен пък корицата много ми допада...:-)

от nikos / дата: 28 ное 2013

За мен най-ценното у Казандзакис е начинът, по който изобрадява човешката душа. Ето защо смятам, че кориците са страхотни и се вписват представата, която изграждат романите му. Въпрос на гледна точка :)

от Законът Фредриксън / дата: 28 ное 2013

По-добра от Зорба гъркът, по-въздействаща от 100 год, самота, по-силна от Одисей на Джойс.

от Богдан Богданов / дата: 26 ное 2013

Преводачът на Казандзакис е един и същ, както на старите издания, така и на новите. Разбира се, че си плащат. Въпросът ми е друг. Ти чел ли си Казандазик (или Пападиамантис, например), за да разбереш, че такива корици, като тази, подхождат на книги ала фентъзи/фантастика. В Казандзакис НЯМА нищо сюрреалистично. И е крайно време издателства като ЕНТУСИАСТ да се научат да съобразяват корицата със съдържанието! :)

от nikos / дата: 25 ное 2013

Мисля, че от издателството не взимат стар превод, а си плащата за него. Иначе браво на Ентусиаст и за това, че ездават отново Казандзакис, и за това, че издават книгите му по такъв страхотен начин - с качествена хартия и невероятни корици.

от Богдан Богданов / дата: 25 ное 2013

Уважаемо изд. Ентусиаст,
все пак НЕ правите нов превод, а взимате стар. Имайте уважение към страхотния преводач и се постарайте да слагате по-хубави корици. Това да не е научна фантастика? Уволнете художника си, може би така Вашите издания ще станат по-качествени (и си вземете нови преводачи и коректори)!

P.S. След като книжарничката ви се изсели някъде, предполагам и издателството ви е тръгнало натам!

Весела Коледа :)

от sev / дата: 22 ное 2013

Страхотно много ме зарадвахте :)

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]

Поредното забележително литературно събитие на книжния пазар е преиздавеното на един от големите романи на Никос Казандзакис – „Капитан Михалис“, известен в англоезичния свят и като „Свобода или смърт“.


Основната сюжетна линия се изгражда около национално-освободителните борби на критяните в Мегало Кастро срещу турците през 1889 година - събитие, което оказва силно въздейдствие върху живота на Никос Казандзакис.


Основната идея на романа е борбата и стремежът към Свобода, които са олицетворени от невероятния образ на Капитан Михалис. Смята се, че негов прототип е бащата на гръцкия писател – Михалис Казандзакис.


И тук, както и във всяка своя книга, Никос Казандзакис разкрива силата на човешкия дух, неговата несломимост и безграничност. Това реално историческо събитие е фон, на който се случва сблъсъкът между Турчина и Критянина, между Доброто и Злото, между Робството и Свободата, между Любовта и Омразата, между Страха и Смелостта, между Живота и Смъртта. И именно от този сблъсък се ражда искрицата, която възпламенява човешката душа, изгаря я и я възкресява – свободна и безсмъртна.


 


„И мислено той прегръщаше съчувствено Крит. Обичаше го като нещо живо, топло, като нещо, което имаше уста и викаше, очи и плачеше; Крит не беше направен от камъни, пръст и корени на дървета, а от хиляди и хиляди деди и майки, които не умират никога, а са живи и се събират всяка неделя в църквите, разгневяват се от време на време, развяват изпод гробовете едно огромно знаме и хващат балкана. И върху това знаме, надвесени с години над него, безсмъртните майки са извезали с черните, сивите и белите си коси трите безсмъртни думи:
„СВОБОДА ИЛИ СМЪРТ“


 


 

Любина Йорданова, Хеликон Русе

Никос Казандзакис е може би най-известният в чужбина гръцки автор. Романът на Казандзакис „Алексис Зорбас“ след филмирането му от Михалис Какоянис („Зорба гъркът“) става световен бестселър. Следват и романите „Христос отново разпнат“, „Свобода или смърт“, „Последното изкушени“, „Рапорт пред Ел Греко“, които стават световно известни. Въпреки това той не се самоопределя като романист, за него тези произведения са нещо, с което се е захванал между другото. Той вижда себе си като всеобхватен мислител, философ и търсещ човек. Идеологията и творчеството на Казандзакис трудно могат да бъдат сложени в определени рамки.

На родения на остров Крит писател, занимавал се страстно, макар и освободен от догматиката, с християнска вяра, църквата отказва погребение според християнските канони. Последен покой Казандзакис, починал от левкемия по време на болничен престой във Фрайбург, Германия, намира в Ираклион, в родния му Крит, където е погребан . На надгробна плоча са изписани неговите думи: „Не се надявам на нищо, не се страхувам от нищо, свободен съм!“

Бил е предложен за лауреат на Нобелова награда за литература през 1957 г., но тя е спечелена от друг голям автор – французинът Албер Камю.
Разбрах

Сайтът използва „бисквитки“ (cookies) за предоставяне на услугите в него, за персонализиране на рекламите и за анализ на трафика. Ако останете тук, приемаме, че се съгласявате с употребата на „бисквитки“ (cookies). Прочети