Неща, които падат от небето

Автор: Селя Ахава
Рейтингът се формира от продажбите в системата на Хеликон

Коментари: 3

Издател Колибри
Преводач Росица Цветанова
Брой страници 256
Година на издаване 2017
Корици меки
Език български
Тегло 260 грама
Размери 13x20
ISBN 9786191509904
Баркод 9786191509904
Категории Съвременна световна проза, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

Момиче, чиято майка е улучена от гигантски леден къс, паднал от небето, жена, която на два пъти печели джакпота от лотарията, и друга, която носи в корема си русалка, мъж, ударен пет пъти от мълния – всички те търсят смисъла на необичайните събития, разтърсили живота им и отказващи да се превърнат в минало. Романът е приказен и метафоричен разказ за хода на времето, за израстването, за болката от загубата, за необяснимата реалност, за приумиците на случайността. Ахава елегантно съчетава тривиалното и абсурдното, красотата и жестокостта, за да ни отведе към една отворена и все пак окончателна развръзка. Написан на богат и образен език, романът проследява кривуличещия поток на мисълта на персонажите, свързвайки в едно на пръв поглед несъвместими спомени и факти. С „Неща, които падат от небето” Селя Ахава спечелва не само високата европейска награда, но и все по-широка популярност сред европейските читатели.

от Ваня Хинкова / дата: 10 май 2020

"Когато една къща е млада, трябва да се полагат грижи за нея, горе-долу както е и с децата. Необходимо е да се постяга и позакърпва, да се поддържа и обгрижва. Когато обаче къщата е, да речем, на двеста години, тя вече се оправя и сама. Всичко, което може да изгние, вече е изгнило. Всичко, което може да хлътне или да се нацепи, вече е хлътнало и се е нацепило. В старата къща ти остава единствено да живееш почтително, което ще рече да живееш така, както са живели там и преди."

Селя Ахава, "Неща, които падат от небето"
Превод: Росица Цветанова (2017)

от Ваня Хинкова / дата: 10 май 2017

"Имало едно време един принц, когото вещицата превърнала в жаба. След като изчезнал, за него останал да скърби прислужникът му Бруно. Той тъгувал толкова много, че накрая се наложило да пристегнат сърцето му с три железни пръстена, за да не се пръсне.
Един ден принцът си върнал човешкия облик и си намерил принцеса. Те скочили на колесницата, която карал Бруно, и се запътили към двореца на принца. Три пъти по време на пътуването се чуло изщракване на метал. Принцът и принцесата си помислили, че колесницата се разваля, но Бруно отвърнал, че това било просто неговото сърце, което се освобождавало от оковите на скръбта."

Селя Ахава, "Неща, които падат от небето"
(превод: Росица Цветанова, 2017)

от ВВ / дата: 29 мар 2017

Прелестна книга!!! Очаквам с нетърпение срещата с авторката.

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]

Финландската писателка Селя Ахава (р. 1974 г.) е завършила драматургия и е писала сценарии за радиото и телевизията, както и за филми. Дебютният й роман излиза през 2010 г. и веднага бива забелязан от литературните среди, а втората й творба в този жанр, „Неща, които падат от небето“, получава наградата за литература на ЕС и е номинирана за престижния приз „Финландия“. Удостоена е и с наградата за разпространение на финландската литература „Факлоносци“.