Кравите на Сталин

Автор: Софи Оксанен
Рейтингът се формира от продажбите в системата на Хеликон

Коментари: 3

Издател Персей
Преводач Росица Цветанова
Брой страници 384
Година на издаване 2017
Корици меки
Език български
Тегло 372 грама
Размери 13x20
ISBN 9786191611447
Баркод 9786191611447
Категории Съвременна световна проза, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

„Кравите на Сталин“ е романът, с който Софи Оксанен („Чистка“) сe превръща в литературна икона на Севера и един от най-влиятелните автори на нашето време.

Майката на Анна, Катарийна, е естонка, която отрича своя произход, знаейки с каква лоша слава се ползват жените от СССР във Финландия. От страх да не би дъщеря й да се сблъска същите предразсъдъци, тя й забранява да говори естонски и да казва на когото и да било откъде е родом нейната майка. Катарийна крие корените си и по друга причина – маниакалното старание да избягва доносниците, онези, които са били изпратени от Естонската ССР да я следят във Финландия. Майката и дъщерята редовно пътуват до Естония на гости на бабата и лелята на Анна, които са запознати отблизо с трудовите лагери в Сибир и с всички несгоди, които установяването на съветската власт донася на естонците. Докато Анна се бори със, или по-скоро „за“, своята булимия и отказва да проумее сериозността на заболяването си, читателят се запознава с историята на нейното семейство, с причината за заболяването й, което приравнява размерите на женската фигура с границите на държавата. Вярна на историческите факти, авторката рисува един свят на подтискане и ограничения с всеотдайност и меланхолия, но също и с доза хумор, като превръща миналото едновременно в уютен дом и неумолим преследвач. Наред с това запознава читателя с психологическите предпоставки за заболяване, което никой не бива да подценява, точно както не бива да си затваря очите и за влиянието на миналото върху настоящето на цели поколения.

„Софи Оксанен доказва принадлежността си към знаковите имена на европейската литература… Горещо препоръчвам.“ – Fyens Stiftstidende, Дания

„Кравите на Сталин“ е дързък, откровен и прецизен анализ на физическата страна на женствеността.“ H?meen Sanomat, Финландия

„Ако си мислите, че булимията и новата история на Естония не са особено вълнуващи теми, пак си помислете. Това е най-силната дебютна творба от много, много дълго време насам… Сюжетът притежава мощ, а Оксанен отразява събитията от упор. Книгата е едва ли не брутално конкретна, неразкрасена и същевременно чувствена… „Кравите на Сталин“ разтърсва читателя, като обрисува една европейска епоха на крайности. Финландия не е единствената държава, която се е сдобила с превъзходна нова писателка – същото важи и за цяла Скандинавия.“ NRK, Норвегия

Макар и още млада (р. 1977), Софи Оксанен има огромна колекция от най-престижните награди, в която засега като че ли липсва само Нобеловата: „Финландия” и „Рунеберг”, Наградата на Шведската академия („малкия Нобел”) и Наградата на Северния съвет, френските „Фемина” и Наградата за роман FNAC, „Будапеща”, „Кристина” и „Мика Валтари”, както и Европейската награда за книга. Международният й пробив е с романа „Чистка”, преведен досега на 43 езика и признат за истинско литературно събитие.

от Кольо Митев / дата: 08 юни 2017

Заглавието на книгата отблъсква; второ, изцяло е пропит от пропагандистки постановки, което го определят като поръчков. Трето, авторката, съдейки по наградите, която няма художествен талант, е награждавана по политически причини. Нима издателите не знаят, че вече не сме 90-те години?! Днес, почти след 30 години, събитията се преосмислят, разсекретяват се документи, историческите личности се разглеждат от различни ъгли и мога да кажа, тъй като се занимавам с история, че са повече обективни отколкото в миналото. Затова смятам, че тази книга е един голям минус за това издателство.

от Е. / дата: 26 май 2017

Супер роман - много ми хареса. Завъртяно, интелигентно написан със страхотни персонажи.

от Мария Пейкова / дата: 25 май 2017

Никога не бих купила книга с такова заглавие. Отблъскващо и отвратително! Запознах се с анонса на книгата и прочетох първата й страница. Не ме заинтригува. Веднага си пролича опитът да манипулация и дори лъжа. А аз съм читател на възраст и веднага го усетих. Като прочетох какви награди е получила авторката, разбрах, че това е едно пропагандно четиво, с което читателят не заслужава да си цапа съзнанието и мисленето.

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]

„За Софи Оксанен се говори, че тя е най-хубавото нещо, случило се на финландската литература през последните десетилетия – аз твърдя, че без колебание можем да махнем думата „финландска“ и истината ще остане непроменена.“ (в-к Хелсингборгс Дагблад, Швеция).
Софи Оксанен се превърна в икона на съвременната северна литература, смайвайки както именити литератори, така и журналисти по целия свят с романа си „Чистка“. Родена през 1977 г. в Ювяскюля, Финландия, в семейството на финландец и естонска имигрантка, отгледана и формирала своята идентичност на границата между Изтока и Запада, Софи отрано се сблъсква с бруталната действителност от двете страни на Желязната завеса. Тревогите при пътуванията из естонската провинция, контрабандата, цензурата, хорските предразсъдъци, преследването на имигрантите във Финландия от съветските власти, пропагандата и забраните, които не убягват на детското съзнание, невинаги способно да ги осмисли, се превръщат в богат и плодотворен материал за вече четири успешни романа. Оксанен дебютира с „Кравите на Сталин“ (2003), който с прясно отпечатания си превод в момента екзалтира цяла Германия. Вторият роман, „Бейби Джейн“ (2005) защитава позициите на различните в обществото. „Когато изчезнаха гълъбите“ (2012) от своя страна разкрива света на КГБ чрез агент, който създава своя действителност, преправяйки снимки, без да се съобразява с несъответствията с историческата действителност. Романът е отпечатан в тираж, нечуван за първо издание на книга в цялата история на скандинавската литература, а през март 2013 г. Оксанен бе удостоена и с наградата на Шведската академия, присъждана специално за литература от Скандинавския север. Може би многобройните признания въпреки все още младата възраст на писателката са резултат от непоклатимото й убеждение, че една книга може да промени света.
Тя е авторка, която отрупват с редица внушителни определения с неизменния елемент „първа“: първата финскоезична писателка от женски пол с награда на Северния съвет; първата книга, спечелила едновременно двете най-престижни награди в родината си: Финландия и Рунеберг; първата финландка, удостоена с френската Prix Femina; първата преводна творба, извоювала Le prix du roman Fnac.
Романът й „Чистка” оглавява листите на бестселърите във Финландия, Франция, Швеция, Естония… Преведен е на 43 езика.
Обявена е за личност на годината (2009) в Естония. Естонският президент й връчва „Орден на кръста на Тера Мариана” (2010), а финландският – „Орден на лъва на Финландия” (2012).
През март 2013 г. става първата финландска писателка, удостоена с Наградата на Шведската академия за северна литература (т. нар. „малка Нобелова награда”).