Мрак обгръща всичко

Автор: Том Хенън
Рейтингът се формира от продажбите в системата на Хеликон

Коментари: 4

Издател Фрост
Преводач Благовест Петров
Брой страници 172
Година на издаване 2015
Корици меки
Език български
Тегло 200 грама
Размери 13x20
ISBN 9789549274356
Баркод 9789549274356
Категории Световна поезия, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

Том Хенън е роден в Морис, Минесота, САЩ, през 1942 г. в семейство на фермери и е прекарал по-голяма част от живота си в работа на открито, първо към Департамента по дивата природа, Минесота, а след това в Националния резерват Санд Лейк, Южна Дакота.


Поет от Средния Запад, Том Хенън е публикувал, от 1974 г., шест книги с поезия, дело на малки издателства, със заглавия като „Чаплата, лишена от бизнес нюх“ и „Изучавайки времето“, но „Мрак обгръща всичко“, представителен обзор на неговата кариера, е първата му книга, която се разпространява в национален мащаб. Досега творчеството на мистър Хенън е било като гъмжащ от риба вир, който знаят единствено местните.
Трудно е да се повярва, че този голям американски поет – а аз не използвам лесно подобни думи – е бил скрит направо под носа ни цели десетилетия. Но въпреки липсата на признание, Хенън, като всеки стъпил здраво на земята фермер, просто следва призванието си със смирение и благодарност сред култура, чийто пръв подтик е станала славата.

Дана Дженингс, Ню Йорк Таймс

от Ваня Хинкова / дата: 04 юни 2020

БЕЛЕЖКА ЗА НАЗНАЧЕНИЯ МИ ОТ ДЪРЖАВАТА
ТРУДОВ КОНСУЛТАНТ

Дразнещ – обърнал съм гръб на действителността.
Проблемите на света необезпокояван ме отминават.
На интервюта за работа
оглушавам.
Размотавам се наоколо замаян
и се правя, че поназнайвам нещо.
Единственият талант, който притежавам,
е, че съм способен да доловя всеки нов сезон
преди да пристигне
в косите на жените.

Том Хенън
Превод: Благовест Петров

от Ваня Хинкова / дата: 03 юни 2019

НОЩТА БАВНО НАПРЕДВА

Заключен лист подир лист
сред сенките
ароматът
на сливите
се носи
уверено като път
по дъното на нощта.

Том Хенън
Превод: Благовест Петров

от Ваня Хинкова / дата: 03 юни 2019

Лежейки, тук сред високите треви,
където е толковa меко,
товa ли е дa се зaвърнеш у домa?

Том Хенън

от Ваня Хинкова / дата: 03 юни 2019

ПЕЙЗAЖ НA НОЩ

Всякa нощ
е езеро,
което се нaдигa при зaлез слънце,
рaзливa се нa мaлки
вълни до нивото нa
светлините от къщите,
пълни ниските обувки,
a нaс превръщa в риби.

Том Хенън
Превод: Блaговест Петров

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]