Сам

Автор: Юхани Ахо
Рейтингът се формира от продажбите в системата на Хеликон

Коментари: 1

Издател Персей
Преводач Росица Цветанова
Брой страници 128
Година на издаване 2014
Корици меки
Език български
Тегло 132 грама
Размери 13x20
ISBN 9786191610372
Баркод 9786191610372
Категории Романи и повести. Световни, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

Това е модерна любовна история, разказана от най-големия класик на финландската литература - Юхани Ахо, като поток на съзнанието, раздвояващо се между надеждата и отчаянието. Удачен фон е Париж, столицата на свободния творчески дух, счупил рамките на конвенционалното и традицията.
Интелектуалец на средна възраст се влюбва в сестрата на свой приятел. Когато я е видял за пръв път, тя е била малко момиченце, което израства пред очите му, и в момента, в който у нея разцъфва девойката, той осъзнава, че това е тази, за която винаги е жадувал. Между двамата има духовна близост и доверие, но когато мъжът прави опит да разкрие чувствата си, момичето се отдръпва. Той трябва да замине за Париж, но любовта продължава да подхранва надежди у него, докато не идва сломяваща вест, която го тласва към абсента и бордея…
С появата си романът разбунва духовете и става предвестник на модернизма. В основата му са автобиографични елементи. Няколко години по-късно именитият композитор Жан Сибелиус (1865-1957) чете произведението и разпознава в героинята Ана своята годеница – Айно Йернефелт (1871-1969). Това първоначално го провокира да призове Ахо на дуел, но впоследствие той се отказва от намерението си.
Написан красиво и лирично, „Сам“ представя неизбежния за модерния човек път от спокойната селска идилия на забутаната в ъгъла на Европа Финландия до шумния, мащабен метрополис, където дебнат разочарованията и отчуждението. Юхани Ахо си разчиства сметките с буржоазните порядки и съумява да шокира читателската аудитория с непристойното за онова време описание на посещение в бордей.
Книгата излиза в поредицата „Световна класика” на изд. „Персей”, където влизат както нови преводи на безсмъртни творби на автори като Оскар Уайлд, Фр. Скот Фицджералд и Брам Стокър, така и непревеждани досега вечнозелени романи на Бенито Перес Галдос („Тристана” и „Назарин”), Джордж Мур („Естер Уотърс”), Висенте Бласко Ибанес („Четиримата конници на Апокалипсиса”), Трюгве Гюлбрансен (трилогията „Бьорндал”), Александър Дюма („Предсказанието”) и други класици.

от Ванда / дата: 18 май 2014

Възхитителен роман. Една от най-красивите и чувствени книги, които съм чела

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]

Разбрах

Сайтът използва „бисквитки“ (cookies) за предоставяне на услугите в него, за персонализиране на рекламите и за анализ на трафика. Ако останете тук, приемаме, че се съгласявате с употребата на „бисквитки“ (cookies). Прочети