За съжаление не можах да я дочета. Мисля, че ако беше разказ, щях да мога. Твърде потискаща, няма грам надежда. Това е реалността, разбира се, но както е написана, просто не мога да я приема като роман, не ми звучи.
| Издател | Жанет-45 |
| Преводач | Людмила Янева |
| Брой страници | 532 |
| Година на издаване | 2014 |
| Корици | меки |
| Език | български |
| Тегло | 444 грама |
| Размери | 14x20 |
| ISBN | 9786191860432 |
| Баркод | 9786191860432 |
| Категории | Романи и повести. Световни, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
– Батко – подех приглушено, – ти си моят голям брат и освен теб си нямам никого. Татко ме повери на теб. Трябва да ме закриляш. В името на твоите деца, не оставяй моите сирачета, помогни ми.
– Какво общо има това с мен? Да не би да зависи от мен? Че аз какъв съм?
– Чичото на Ехтерам Садат е в един от комитетите, в Революционния съд, къде ли не… Ти само ми уреди среща с него.
– Не-е! Как си представяш да отида и да кажа: този безбожник ми е роднина, простете му? Не, миличка, да не съм си намерил доброто име на пътя?
– Няма нужда ти да казваш нещо, сама ще говоря с него.
Той ме изгледа тържествуващо, с подигравателна усмивка, заклати глава и отвърна:
– Когато изпаднеш в безизходица, се сещаш за нас, така ли? Нали досега моллите бяха лоши и закостенели, нали нямаше бог, Пророк?
– Батко, престани, кога съм казвала, че няма Бог, че няма Пророк? Не съм пропускала молитва. Всъщност не беше ли ти този, който се фукаше със зет си революционера, затворника, мъченика? Не споделям неговите идеи, но независимо какъв е, Хамид е баща на децата ми. Моля те, в името на децата ти, помогни ми!
– Стани, сестро, стани и се стегни! Това да не е разграден двор? Да си говорим честно, ако властта беше в неговите ръце, щеше ли да ни остави живи? Искаш аз, който цял живот съм търпял какво ли не заради исляма, но не съм позволил правдата и кривдата да се смесят, да отида при Хадж ага заради този безбожник, и този чист и свят човек да вкарам в грях! Не, няма да извърша подобно дело. Не, мила, сега става дума за справедливост, за законност, за религия. Кой би му простил?
Паринуш Сании е родена през 1949 г. в гр.Техеран. Завършва психология в Техеранския университет. Печели стипендия в Калифорнийския университет, в който има възможност да защити докторат, но тогава избухва Ислямската революция и тя се прибира в родината си. В продължение на двайсет години е главен консултант на изследователски проекти към Министерство на образованието.
Именно естеството на професионалните й задължения я подтиква към писателското поприще. Проникновен познавач на душевността на иранската жена, Сании използва резултатите от направените през годините проучвания в първия си роман "Моята орис", отпечатан от издателство "Рузбехан" през 2003 г. Романът претърпява двайсет издания и се превръща в световен бестселър.
За съжаление не можах да я дочета. Мисля, че ако беше разказ, щях да мога. Твърде потискаща, няма грам надежда. Това е реалността, разбира се, но както е написана, просто не мога да я приема като роман, не ми звучи.
книгата е повече от страхотна. Направо се чете на един дъх, колкото и да е дебела. "Къщата на джамията" не ме впечатли толкова, но тази е увлекателна и смислена, няма излишни подробности или супер дълги отклонения, типично за други автори от близкия изток. Препоръчвам я. Дано издадат и други неща на тази авторка на български
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]