Пълна скръб откъм редакторска намеса...
Издател | A&T Publishing |
Преводач | Силвия Иванова |
Брой страници | 478 |
Година на издаване | 2017 |
Корици | меки |
Език | български |
Тегло | 523 грама |
Размери | 13x20 |
ISBN | 9786197106510 |
Баркод | 9786197106510 |
Категории | Съвременна световна проза, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
Датчаните са най-щастливите хора на света, а плащат най-високите данъци.
"Неутралната" Швеция е най-големият световен производител на оръжия.
Финландците притежават най-много оръжия на глава от населението след САЩ и Йемен.
54% от исландците вярват в елфи.
Норвегия е най-богатата държава в света.
5% от мъжете в Дания са правили секс с животно.
Майкъл Бут е живял сред скандинавците в продължение на десет години. През този период хиляди пъти е бил озадачаван от странните и парадоксални черти на характера им, както и особено заплетен от магията на всичко северно, която привлича и останалата част от света. Той напуска Дания, за да предприеме пътуване из останалите скандинавски държави и сам да опознае любопитните северни народи, да открие тайната на успеха им и най-вече, какво мислят едни за други. По време на пътешествието му пред него се разкрива ярката картина на регион обгърнат в табута и населен с хора със смазващо тесногръдие и фанатизирани екстремисти.
"Очарователен и информативен"
Sunday Times
"Развлекателен и откровен прочит на скандинавското чудо"
Daily Telegraph
"Забавно четиво написано по брилянтен начин"
Literary Review
"Добър отговор на всички, които гледат на северния регион като на обетована земя"
Financial Times
Пълна скръб откъм редакторска намеса...
Книгата предлага много интересен и различен поглед към актуалната тема за Скандинавието, но редакцията съсипва цялото удоволствие от оригинално поднесената от автора информация. Силно препоръчвам да се чете в оригинал, а от издателството по-детайлни проверки преди публикации в бъдеще, за да се избегнат подобни разочарования.
Книгата „Почти перфектните хора – една скандинавска утопия" от Майкъл Бут наистина е много интересна, но горещо ви препоръчвам да я прочетете в оригинал, на английски. Българският й превод от A & T Publishing Ltd е с толкова много правописни и пунктуационни грешки, че не просто дразни, а пречи на възприемането на смисъла на изреченията. Това е отвратителна практика на българските издателски къщи да си спестяват разходи като не наемат коректори.
Толкова груби грешки не съм и сънувала някога, че ще срещна в някоя книга на български език! Преводачката Силвия Иванова и редакторката Ивета Кючукова- върнете се да си прочетете "творчеството" наново. "ШвеТската" - вие сериозно ли?! (OMG).
Прекрасна книга. Коментарът е редактиран от администратор.
Надявах се да има поне една страница без грешка, но не!
Разкошна книга!! Единствената ми забележка е към редактора, г-жа Ивета Кючукова, която спешно трябва да си преговори граматичните и пунктуационните правила, особено по отношение на обособените части.
Авторът е нарисувал чудесен социален пейзаж.... Полезна книга.... Жалко че издателството е пуснало толкова некачествен превод с толкова жалка "редакция" на превода! Номинирам за №1 за несправяне с превода за годината. Колко вариации има, например, на името на Кнут Хамсун?
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]