Стъкленият меч

Автор: Виктория Айвярд

Коментари: 8

Издател Сиела
Преводач Деница Райкова
Брой страници 572
Година на издаване 2016
Корици меки
Език български
Тегло 433 грама
Размери 13x20
ISBN 9789542819967
Баркод 9789542819967
Категории Фантастика, фентъзи. Хорър, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

Кръвта на Мер Бароу е червена – червена като на простолюдието. Но уменията й да подчинява електричеството са я превърнали в смъртоносно оръжие, което сребърнокръвният елит иска да впрегне в своите цели.

Кралската фамилия я обявява за измамница, за лъжа. Отрича самата мисъл, че червената и сребърната кръв могат да бъдат равни. Но докато бяга от двореца, Мер открива разтърсваща истина – тя не е единствената от вида си. Мер започва да набира малка войска от други червенокръвни със специални способности, за да ги поведе срещу тираничните им господари.

Това се оказва трънлив път. Трудно й е да избегне опасността да се превърне в същото чудовище като тези, които се опитва да срази. С всеки следващ спасен от кръвожадния взор на новия крал властта на Мер се затвърждава – ала положението й става все по-нестабилно. Дали тежестта на животите, пожертвани в името на бунта, ще я смаже? Или коварството и предателствата са направили сърцето й неподвластно на разкаяние?

от М / дата: 16 юли 2016

Третата книга ще се казва Царска Клетка и се очаква да излезе в Америка на 07.02.2017г. :)

от Славяна / дата: 27 май 2016

Здравейте! Тъй като тази книга (втората от поредицата) завършва с отворен финал, може ли да споделите кога ще излиза третата книга? :)

от Администратор / дата: 09 май 2016

На този етап не ни е предоставена информация от такова естество.

от Ивон / дата: 05 май 2016

Втората книга беше невероятна също като първата?Ще има ли трета и ако да, кога?

от Милена / дата: 19 фев 2016

Кога ще излезе електронният вариант?

от Деница / дата: 18 фев 2016

Относно транскрипцията на името на автора - правилното наистина е Ейвярд - справка речника на Данчев за транскрипцията на английските имена. За съжаление нивото на редакторите е доста занижено, повечето от тях освен, че обичат да четат книги и да назнайват някой език, нямат нужната квалификация, а и не се интересуват, защото просто не знаят какво да търсят. Защо да се правят справки, това е губене на време, трябва да излиза книгата, а в какъв вид няма никакво значение. Всичко се комерсиализира.

от Гери / дата: 15 фев 2016

Благодаря за превода на втората книга! Днес си я купих и нямам търпение да я прочета. А за превода в първата книга нямам забележки.

от Зори / дата: 13 фев 2016

Името на авторката е Ейвярд. Щом оттук започват проблемите на преводачката, мога да си представя какво ще е нататък.

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на service@helikon.bg