Много остроумна и интересна книга.
Издател | Лабиринт |
Преводач | Емилия Л. Маларова |
Брой страници | 324 |
Година на издаване | 2017 |
Корици | меки |
Език | български |
Тегло | 336 грама |
Размери | 13x20 |
ISBN | 9786197055375 |
Баркод | 9786197055375 |
Категории | Романи и повести. Световни, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
Книга с дъх на лято, на детство, на сладко от кайсии, на безгрижни невинни дни. Приказка за възрастни, за онези, които не са забравили, че са били деца. Забавен увлекателен разказ за две момичета – две малки лудетини, впуснали се да опознават света, който е обърнал към тях веселото си, усмихнато лице, за да им покаже, че каквито и тайни и болка да се таят в сърцата на хората около тях, винаги надделяват обичта, добротата, упоителните мечти за бъдещето.
С „Манюня“ младата писателка НАРИНЕ АБГАРЯН навлиза мощно в голямата литература и печели не само престижното отличие „Ръкопис на годината“, но и любовта на читателите.
Една уютна, топла книга, която действа като противоотрова срещу делничната сивота и скука, срещу лудешкия ритъм на дните ни, срещу всяка следа от отчаяние и униние.
Ключови думи: Доказано добри книги, Най-четени автори за 2017, Топ 50 художествена литература 2017, Топ 200 2017, Нарине Абгарян, Ден на усмивката, ТОП 101 Художествена литература 2011-2020, ТОП 201 на десетилетието, ТОП 121 Художествена литература 2020, ТОП 101 Художествена литература 2021, Това лято ще прочета, Тази есен ще прочета, Книгите под елхата на книжарите от Хеликон, Модни цветове 2024 Ню Йорк, Обичаме да четем
Много остроумна и интересна книга.
Топлота и смях, спомени от нашето детство. Часовете, прекарани в четене на тази книга ме подмладиха.
Авторката доста се е вдъхновила от Емил от Льонеберя. Мисля, че книгата е подходяща и за деца/юноши, също както и "3 ябълки паднаха от небето"
Страхотна книга! Четях и се смеех! Уникална!
Горещо препоръчвам.Прекрасна книга!Препрочитам я втори път и се смея пак на забавните случки
Можете ли да ми кажете коя от книгите е първа,съответно втора и трета :)
Изключително талантлива авторка! Манюня е книга за детството, приятелството и мечтите и още много други неща. Определено си струва да се прочете, стопля душата! Със сигурно ще прочета и останалите книги на Нарине Абгарян.
"Детството е там, където винаги ще се връщам в сънищата си. То е уханието на бабините курабийки, нежно розовото на узрелите домати в градината, ръцете на мама и татко, които ме вдигат високо... Там, където е сигурно и спокойно. Където ме обичат и обичам. Докато ме има."
"Манюня", Нарине Абгарян
Пипи Дългото Чорапче в соца :) Много свежа книжка.
Много забавни случки за две момичета, за две приятелки, такива с които всеки може да се похвали, но разказани увлекателно. Книгата ми стана много близка защото действието се развива в годините на социалистческия дефицит, описва го много точно и ми напомни за моето детство.
Всичките книги на авторката са невероятни! Изобщо не се замисляйте!
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]
Чете ли ви се нещо свежо? Нещо, което ще ви върне усмивката и ще ви припомни вашето собствено детство? „Манюня“ на милата арменска писателка Нарине Абгарян е точно това, от което имате нужда. Подобно и на нейния роман „Три ябълки паднаха от небето“, „Манюня“ е тиха книга, история, която ни връща към корените, Абгарян обича своето минало и ни го разказва като приказка. Наричат „Манюня“ детска книга, защото в нея става дума за преживяванията на две момиченца, но книгата е универсална и всеки възрастен, който поне малко е запазил своето любопитство и свежест на душата, ще се влюби в писането на Нарине Абгарян. „Три ябълки паднаха от небето“ беше сред най-продаваните книги на книжарница Хеликон в няколко седмични класации. Този успех е на път да се повтори и с „Манюня“. И двете книги у нас са издадени от Лабиринт, а преводът им е дело на Емилия Масларова. В едно свое интервю авторката споделя, че голямо влияние върху стила и мисленето й са оказали автори като Маркес, Фокнър, Сергей Довлатов, но ние сме убедени, че нейният глас е свеж и нов и няма да се изкушите да я сравнявате с големи световни имена. Владееща от малка руски и арменски език еднакво добре, мислеща и на двата езика, Нарине Абгарян е лингвистичен виртуоз и словото й завладява с удивителна лекота. Няма нужда от предварително настройване, зачитате някоя нейна книга, и не спирате, докато не затворите последната страница. Това умение разкрива голям талант. В Русия, където живее, тя става известна най-напред точно с „детската“ си книга, „Манюня“ обира всички престижни литературни награди и е адаптирана за театър и кино. Когато четеш книгата, споделят читатели, ти се иска да се смееш и да плачеш едновременно. Детството има ярки цветове. И точно тази яркост ни припомня Абгарян. „Манюня“ може да се чете и семейно, големите ще си припомнят какво беше преди години, а малките ще разберат как са живеели като деца мама и тати.
Хеликон